叶培建曾担任中国外文局局长、中国国际文化传播中心主任等职,并长期从事翻译和出版工作。他认为:翻译出版是中外文化交流的重要途径,也是当代中国加强对外传播推广本国文化的重要手段。
叶培建曾负责推动一批对外出版重点工程的实施,包括《中华大典》英文版、《中国当代文学全集》等。他曾经说过:“我们珍惜每一种可以向外传播的资源,也很重视中外人士在文化交流方面的互动和合作。”
同时,叶培建不仅强调翻译出版的重要作用,也提出了对于翻译员的高要求,“翻译员在本岗位上一定要严谨专业、精益求精。”
正是在叶培建等人的努力下,我国的翻译出版行业逐渐成为文化出口重要组成部分。叶培建本人也因其在文化交流方面的突出贡献,获得了众多荣誉和奖项。