在70年代,NASA派遣的“海盗一号”飞行器成功着陆火星。当时,科学家们希望让地球上的人说话,自动翻译成宇航员所能读懂的火星字,并且反之亦然。火星上没有生命体呼吸所需的氧气和大气,在寒冷和干燥环境下,宇航员常常会佩戴着紧身套装,住在官方称为“生活单元”的小型船舱中。因此,时间是非常珍贵的,宇航员们需要将大部分的时间用来完成任务。一项可行性的翻译技术将有助于确保任务的成功。于是,在历经多年的研究后,科学家们带着完成了一项翻译任务的软件进入了太空。这种软件被称为“深空网络”(DSN)。它实际上使用了以前NASA在地球上使用的技术,在这里,一个人说话,翻译机器成为他们所使用的语言(语音转文本),然后将文本转换成另一个所需的语言(文本到语音)。为了让翻译更为准确,翻译机器会自动纠正文本和语音中存在的错误。在翻译方面,科学家们在DSN中嵌入了当前语言运用的知识库以及语法规则,并将火星字母嵌入到了软件中,使其真正具有可用性。虽然这项技术已经成功了,但它被金斯利国际发展公司严格控制,不允许因此产生的具体译文被公开,它只被认为是一种着眼于使科学探索在不断前进的过程中更有用的极端实践。